上人送一块“派”给比丘恒具,庆祝他成功地完成了从三藩市至华盛顿大理石山三步一拜的壮举。在此有个故事: |
|
The Master handing Bhikshu Heng Ju a piece of pie, celebrating the successful completion of his bowing pilgrimage from San Francisco to Marblemount, Washington. There’s a story that goes with this.
|
恒具尚未出家时,已学习日中一食,但觉得很困难。一天下午,当他下班回家时,停下来买了一块包装好的“派”,把它塞进大衣的口袋里。当晚听经时,他什么也不想,只顾着想那块“派”。他等不及讲完经,就想吃它。 |
|
As a layman, Heng Ju was learning to eat one meal a day, but it was hard. One evening as he returned from work, he stopped and bought a packaged pie and stuck it in the pocket of his coat. During evening lecture, he could think of nothing else but that piece of pie and could hardly wait for the lecture to be over so he could eat it.
|
听完经后,他没有告诉任何人,自己静悄悄地从防火梯溜到屋顶平台上,开始经行,最后终于打开“派”的纸包,咬了一大口。当他在屋顶上绕行时,忽然看到上人也从防火梯爬上屋顶。上人开始向相反的方向经行,正好面对恒具。当时,恒具口中塞满了“派”,不能说话,他只能点头向上人作礼,继续经行。两人迎面从相反方向在平台上绕了三圈。第三次时,上人笑着问他:“你觉得怎么样?”然后上人便下了屋顶。 |
|
After lecture, without telling a soul, he quietly slipped unnoticed up the fire ladder to the flat roof, and began strolling around. Opening his packaged pie at last, he took a huge bite. As he rounded the roof, he suddenly caught sight of the Master climbing over the edge of the roof from the fire ladder. The Master began to stroll the opposite way in the same circle and was headed right for him. Heng Ju’s mouth was stuffed so full of pie that he couldn’t speak. He could only nod his head in acknowledgment and keep on walking. Thus they passed each other three times as they strolled in opposite directions around the roof. Upon the third passing, the Master smiled and asked, "How do you feel?" With that he left the roof.
|